"vo" meaning in All languages combined

See vo on Wiktionary

Adjective [Ancien français]

  1. Cas sujet singulier masculin de vostre. Form of: vostre
    Sense id: fr-vo-fro-adj-ALsqU1NV Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Bosniaque]

  1. Bœuf.
    Sense id: fr-vo-bs-noun-QdLUMi9x Categories (other): Animaux en bosniaque Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en bosniaque, Bosniaque

Verb [Breton]

IPA: \ˈvoː\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-vo.wav Forms: bo [unmutated]
  1. Forme mutée de la troisième personne du singulier du futur de l'indicatif du verbe bezañ «être». Form of: être
    Sense id: fr-vo-br-verb-oMbqjoc- Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-1 (alpha-2) du volapük.
    Sense id: fr-vo-conv-symbol-U-0PprX5 Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Espéranto]

IPA: \vo\, vo, vo, vo Audio: Eo-v.ogg , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vo.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vo.wav
  1. V, v, vingt-septième lettre et vingt-deuxième consonne de l’alphabet espéranto.
    Sense id: fr-vo-eo-noun-iqTeoUGi
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

  1. Langue môn-khmer parlée en Chine et en Birmanie, par les Wa.
    Sense id: fr-vo-fr-noun-4TSOD1V1
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \vɛʁ.so\ Forms: vᵒ [singular], vᵒˢ [plural], Vo, Vᵒ, Vº, vº
  1. Verso.
    Sense id: fr-vo-fr-noun-QaJZqwLI Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Français]

IPA: \vɛʁ.bo\ Forms: vᵒ [singular], vⁱˢ [plural], s.v., s. v.
  1. À l’article, à l’entrée, au mot.
    Sense id: fr-vo-fr-prep-wnozzZB9 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Gagou]

IPA: \vo\
  1. déja
    Sense id: fr-vo-ggu-adj-o09EllOR
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adjectifs en gagou, Gagou

Verb [Italien]

Forms: (io) vo [indicative, present]
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de andare. Form of: andare
    Sense id: fr-vo-it-verb-Cw0E6zxe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en italien, Italien

Noun [Kotava]

IPA: \vɔ\ ou \vo\, vɔ Audio: vo (avk).wav
  1. Pays natal, patrie.
    Sense id: fr-vo-avk-noun-CLNzPYFK Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ecvof, milvof, voakola, vofamaf, voiskaf, voolk, voroti, voxo

Verb [Sango]

Forms: avo [third-person], vöngö
  1. Acheter
    Sense id: fr-vo-sg-verb-vOlZGLPu Categories (other): Exemples en sango
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: vöngö, vôngbi, vöngbïngö, wavöngö

Pronoun [Suédois]

IPA: \vʊ\, \wʊ\ Forms: bo
  1. Que, comment.
    Sense id: fr-vo-sv-pron-cv7SWYFd Categories (other): Exemples en suédois, Pitemål
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-1 (alpha-2) du volapük."
      ],
      "id": "fr-vo-conv-symbol-U-0PprX5",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ov."
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lettres supérieures en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots au singulier uniquement en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le code de cette langue (vo) dans le Wiktionnaire est wbm."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Langue môn-khmer parlée en Chine et en Birmanie, par les Wa."
      ],
      "id": "fr-vo-fr-noun-4TSOD1V1"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ov."
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Abréviations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lettres supérieures en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "abréviation de verso, retenant la première et la dernière lettre du mot."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vᵒ",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "vᵒˢ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Vo"
    },
    {
      "form": "Vᵒ"
    },
    {
      "form": "Vº"
    },
    {
      "form": "vº"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              233,
              235
            ]
          ],
          "ref": "L. Vélain, Cours élémentaire du notariat français, Auguste Durand, Libraire, Paris, 1851",
          "text": "Par un usage général fort ancien, on a toléré certaines abréviations comme n’étant pas nuisibles, telles que celles de Mʳ ou sʳ pour Monsieur ou sieur ; Mᵉ pour maître ; Mᵐᵉ ou Dᵉ pour Madame ou dame ; MM. pour Messieurs ; fol., rᵒ, vᵒ, cᵉ, vol., nᵒ pour folio, recto, verso, case, volume, numéro ; led., lad., lesd. pour ledit, ladite et lesdits ou lesdites."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Verso."
      ],
      "id": "fr-vo-fr-noun-QaJZqwLI"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɛʁ.so\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ov."
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Abréviations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lettres supérieures en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "abréviation de verbo, retenant la première et la dernière lettre du mot."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vᵒ",
      "ipas": [
        "\\vɛʁ.bo\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "vⁱˢ",
      "ipas": [
        "\\vɛʁ.bis\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "s.v."
    },
    {
      "form": "s. v."
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              89,
              91
            ]
          ],
          "ref": "Michèle Lenoble-Pinson, La rédaction scientifique : conception, rédaction, présentation, signalétique, De Boeck Université, 1996, page 74",
          "text": "« Sub verbo » est parfois remplacé par l’ablatif latin « verbo » seul, qui s’abrège en « vᵒ », comprenant les première et dernière lettres du mot (comme « nᵒ » correspond à « numéro »)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À l’article, à l’entrée, au mot."
      ],
      "id": "fr-vo-fr-prep-wnozzZB9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɛʁ.bo\\"
    }
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "Le Couronnement de Louis,édition de Langlois, vers 571, circa 1135",
          "text": "Vo gentilz pere, qui tant fait a preisier"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "vostre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cas sujet singulier masculin de vostre."
      ],
      "id": "fr-vo-fro-adj-ALsqU1NV"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bosniaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bosniaque",
      "orig": "bosniaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bosniaque",
  "lang_code": "bs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Animaux en bosniaque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bœuf."
      ],
      "id": "fr-vo-bs-noun-QdLUMi9x",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bo",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé, tome 3 : Le Style populaire (Éléments de stylistique trégoroise), Emgleo Breiz - Brud Nevez, page 196",
          "text": "Ne vo ket a gig da goan ? — Bo.",
          "translation": "Il n’y aura pas de viande au dîner ? — Si."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "être"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de la troisième personne du singulier du futur de l'indicatif du verbe bezañ «être»."
      ],
      "id": "fr-vo-br-verb-oMbqjoc-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈvoː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-vo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vo.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vo.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-vo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto suffixés avec -o",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines nominales fondamentales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de v, avec le suffixe -o."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "V, v, vingt-septième lettre et vingt-deuxième consonne de l’alphabet espéranto."
      ],
      "id": "fr-vo-eo-noun-iqTeoUGi"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vo\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-v.ogg",
      "ipa": "vo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/Eo-v.ogg/Eo-v.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-v.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vo.wav",
      "ipa": "vo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vo.wav",
      "ipa": "vo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vo.wav"
    }
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en gagou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gagou",
      "orig": "gagou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gagou",
  "lang_code": "ggu",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "vlɛ, mān wan dɔ nii ɛ vo bɔ yé",
          "translation": "pardon, je ne savais pas que tu étais déjà là"
        }
      ],
      "glosses": [
        "déja"
      ],
      "id": "fr-vo-ggu-adj-o09EllOR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vo\\"
    }
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(io) vo",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "andare"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de andare."
      ],
      "id": "fr-vo-it-verb-Cw0E6zxe"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ecvof"
    },
    {
      "word": "milvof"
    },
    {
      "word": "voakola"
    },
    {
      "word": "vofamaf"
    },
    {
      "word": "voiskaf"
    },
    {
      "word": "voolk"
    },
    {
      "word": "voroti"
    },
    {
      "word": "voxo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pays natal, patrie."
      ],
      "id": "fr-vo-avk-noun-CLNzPYFK"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɔ\\ ou \\vo\\"
    },
    {
      "audio": "vo (avk).wav",
      "ipa": "vɔ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/Vo_(avk).wav/Vo_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/Vo_(avk).wav/Vo_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/vo (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en sango",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en sango",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sango",
      "orig": "sango",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "vöngö"
    },
    {
      "word": "vôngbi"
    },
    {
      "word": "vöngbïngö"
    },
    {
      "word": "wavöngö"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "avo",
      "raw_tags": [
        "Forme verbale"
      ],
      "tags": [
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "vöngö",
      "raw_tags": [
        "Forme verbale",
        "Substantivation"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Sango",
  "lang_code": "sg",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en sango",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "text": "Bilal ayeke vo kutukutu tî lo!",
          "translation": "Bilal est en train d’acheter un véhicule"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "text": "Vo na mbï mânga!",
          "translation": "Achète moi des cigarettes!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acheter"
      ],
      "id": "fr-vo-sg-verb-vOlZGLPu"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots sans orthographe attestée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms interrogatifs en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bo"
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "notes": [
    "Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :\n* l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].\n* pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom interrogatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en suédois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pitemål",
          "orig": "pitemål",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "text": "Vo häjt dö?",
          "translation": "Comment t’appelles-tu ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que, comment."
      ],
      "id": "fr-vo-sv-pron-cv7SWYFd",
      "raw_tags": [
        "Pitemål"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\wʊ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "vo"
}
{
  "categories": [
    "Formes d’adjectifs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "Le Couronnement de Louis,édition de Langlois, vers 571, circa 1135",
          "text": "Vo gentilz pere, qui tant fait a preisier"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "vostre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cas sujet singulier masculin de vostre."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en bosniaque",
    "bosniaque"
  ],
  "lang": "Bosniaque",
  "lang_code": "bs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Animaux en bosniaque"
      ],
      "glosses": [
        "Bœuf."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bo",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé, tome 3 : Le Style populaire (Éléments de stylistique trégoroise), Emgleo Breiz - Brud Nevez, page 196",
          "text": "Ne vo ket a gig da goan ? — Bo.",
          "translation": "Il n’y aura pas de viande au dîner ? — Si."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "être"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de la troisième personne du singulier du futur de l'indicatif du verbe bezañ «être»."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈvoː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-vo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vo.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vo.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-vo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-1 (alpha-2) du volapük."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Mots en espéranto suffixés avec -o",
    "Noms communs en espéranto",
    "Racines nominales fondamentales en espéranto",
    "Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de v, avec le suffixe -o."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "V, v, vingt-septième lettre et vingt-deuxième consonne de l’alphabet espéranto."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vo\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-v.ogg",
      "ipa": "vo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/Eo-v.ogg/Eo-v.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-v.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vo.wav",
      "ipa": "vo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vo.wav",
      "ipa": "vo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vo.wav"
    }
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ov."
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Lettres supérieures en français",
    "Mots au singulier uniquement en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le code de cette langue (vo) dans le Wiktionnaire est wbm."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Langue môn-khmer parlée en Chine et en Birmanie, par les Wa."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ov."
    }
  ],
  "categories": [
    "Abréviations en français",
    "Lemmes en français",
    "Lettres supérieures en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "abréviation de verso, retenant la première et la dernière lettre du mot."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vᵒ",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "vᵒˢ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Vo"
    },
    {
      "form": "Vᵒ"
    },
    {
      "form": "Vº"
    },
    {
      "form": "vº"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              233,
              235
            ]
          ],
          "ref": "L. Vélain, Cours élémentaire du notariat français, Auguste Durand, Libraire, Paris, 1851",
          "text": "Par un usage général fort ancien, on a toléré certaines abréviations comme n’étant pas nuisibles, telles que celles de Mʳ ou sʳ pour Monsieur ou sieur ; Mᵉ pour maître ; Mᵐᵉ ou Dᵉ pour Madame ou dame ; MM. pour Messieurs ; fol., rᵒ, vᵒ, cᵉ, vol., nᵒ pour folio, recto, verso, case, volume, numéro ; led., lad., lesd. pour ledit, ladite et lesdits ou lesdites."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Verso."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɛʁ.so\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ov."
    }
  ],
  "categories": [
    "Abréviations en français",
    "Lemmes en français",
    "Lettres supérieures en français",
    "Prépositions en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "abréviation de verbo, retenant la première et la dernière lettre du mot."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vᵒ",
      "ipas": [
        "\\vɛʁ.bo\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "vⁱˢ",
      "ipas": [
        "\\vɛʁ.bis\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "s.v."
    },
    {
      "form": "s. v."
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              89,
              91
            ]
          ],
          "ref": "Michèle Lenoble-Pinson, La rédaction scientifique : conception, rédaction, présentation, signalétique, De Boeck Université, 1996, page 74",
          "text": "« Sub verbo » est parfois remplacé par l’ablatif latin « verbo » seul, qui s’abrège en « vᵒ », comprenant les première et dernière lettres du mot (comme « nᵒ » correspond à « numéro »)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À l’article, à l’entrée, au mot."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɛʁ.bo\\"
    }
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en gagou",
    "gagou"
  ],
  "lang": "Gagou",
  "lang_code": "ggu",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "vlɛ, mān wan dɔ nii ɛ vo bɔ yé",
          "translation": "pardon, je ne savais pas que tu étais déjà là"
        }
      ],
      "glosses": [
        "déja"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vo\\"
    }
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en italien",
    "italien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(io) vo",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "andare"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de andare."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
    "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
    "Noms communs en kotava",
    "kotava"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ecvof"
    },
    {
      "word": "milvof"
    },
    {
      "word": "voakola"
    },
    {
      "word": "vofamaf"
    },
    {
      "word": "voiskaf"
    },
    {
      "word": "voolk"
    },
    {
      "word": "voroti"
    },
    {
      "word": "voxo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava"
      ],
      "glosses": [
        "Pays natal, patrie."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɔ\\ ou \\vo\\"
    },
    {
      "audio": "vo (avk).wav",
      "ipa": "vɔ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/Vo_(avk).wav/Vo_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/Vo_(avk).wav/Vo_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/vo (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en sango",
    "Verbes transitifs en sango",
    "sango"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "vöngö"
    },
    {
      "word": "vôngbi"
    },
    {
      "word": "vöngbïngö"
    },
    {
      "word": "wavöngö"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "avo",
      "raw_tags": [
        "Forme verbale"
      ],
      "tags": [
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "vöngö",
      "raw_tags": [
        "Forme verbale",
        "Substantivation"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Sango",
  "lang_code": "sg",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en sango"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "text": "Bilal ayeke vo kutukutu tî lo!",
          "translation": "Bilal est en train d’acheter un véhicule"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "text": "Vo na mbï mânga!",
          "translation": "Achète moi des cigarettes!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acheter"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "vo"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en suédois",
    "Mots sans orthographe attestée",
    "Pronoms interrogatifs en suédois",
    "suédois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bo"
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "notes": [
    "Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :\n* l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].\n* pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom interrogatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en suédois",
        "pitemål"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "text": "Vo häjt dö?",
          "translation": "Comment t’appelles-tu ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que, comment."
      ],
      "raw_tags": [
        "Pitemål"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\wʊ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "vo"
}

Download raw JSONL data for vo meaning in All languages combined (10.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-12 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.